Ein Elfenbrautkleid, bitte!

Sollte ich euch noch eine Runde quälen und erst etwas zu Blumen, Torte, Feier und Co schreiben? Nein. :) Nach all den herzlichen Glückwünschen kann ich das nicht machen, nur um den Spannungsbogen zu halten. Also, hier ist es: das worauf alle immer am neugierigsten sind: das Brautkleid.
Vielmehr...
...DIE Brautkleider.
I decided not to be mean and hold back the pics of the dress in detail any longer. You were so patient and the congratulations were all so wonderful, so here we are: THE dress. Okay, The dresses... :) 

Ihr habt richtig gehört. Ich hatte zwei Brautkleider. Somit wären es dann vier, wenn man die Fehlkäufe mitzählt. Wozu jetzt noch eins? Dann hätte ich doch auch den Traum von Marchesa Notte behalten können?! Jein.
Aber fangen wir ersten mal mit DEM Brautkleid an.
Yes, you read it right, I had two dresses. Added to the two mispurchases I owned four dresses for my wedding. Why did I buy another one? And, as I did so: why didn't I keep the Marchesa dream dress? Well... let's talk about the "main dress" first.



Hier ist es.
Satinunterkleid in elfenbein, puderfarbene Tüllspitze, Glasperlen, kleine Pailletten, Strass... schmal geschnitten, kein Reifrock, keine Tüllberge, keine Sahne.
Schon als ich bei der Anprobe war und es nur auf dem Bügel hing, wollte ich es haben. Es war das letzte Kleid, welches ich im Brautsalon anprobiert habe. Noch während ich andere Kleider probierte, habe ich auf das Kleid gezeigt und gesagt: "Ich möchte das da!" (okay, ich habe gesagt "Ich will das da!"). "Ja, gleich, erst probieren wir noch dieses. "Ich will das da!" Aber noch ein anderes vorher. Gut gemacht liebe Verkäuferin, es war eine echte Steigerung. Von Kleid zu Kleid wurde es immer besser.
Und letztlich stand ich also da und fand, dass ich wirklich aussah wie eine Braut. Das war meins.
Oder doch nicht?
Oder doch nicht?!?
Da war noch ein anderes, hochgeschlossenes (in einem Stil, den ich an sich von Fotos immer lieber mochte), dieses andere war zart, aus Chiffon, elfenhaft zerbrechlich. Mein Kleid dagegen war bzw. ist schon eher aufwändig, sehr schwer und mehr einer schreitenen Prinzessin denn einer schwebenden Elfe entsprechend. Und ich wollte doch etwas für eine Elfe...? Oder doch nicht?
Ich konnte mir "einmal drüber schlafen" aushandeln - um das Kleid dann am nächsten Tag zu kaufen.
Wie ihr wisst, habe ich das leider einmal bereut. Wie gesagt, das Marchesa-Kleid... der Elfentraum... dieses Zarte, diese Leichtigkeit. Und keine Möglichkeit der Rückgabe. Das Kleid war ein reduziertes Vorführexemplar.
Aber es war, wie es war. Und ich habe das gemacht, was ich am besten kann: das Beste draus!
Also musste ein Look her, der keinen Zweifel daran lassen würde, dass es ein Elfenkleid war. Der Schleier betrat die Bühne. Und das kupferne Krönchen aus zarten Zweigen.
Der Schleier hat mich mit allem versöhnt.
Ich stand im Brautsalon hatte diesen Umhang aus Tüll um die Schultern gelegt und eine der Verkäuferinnen sagte: "Wie eine Elfe!" Damit war das Stück mit dem fiesesten Preis-Leistungs-Verhältnis (okay, sagen wir Preis-Ware-Verhältnis, denn der Effekt war für mich wie gesagt Gold wert) gekauft. Keine andere Ausgabe der gesamten Hochzeit war so teuer für so wenig "Sache". Okay. Dass die auf dem Standesamt 3 Euro für eine Klarsichthülle berechnen, ist ähnlich brutal, aber eine andere Liga...
Here it is!
My dream of ivory satin with powdery tull lace on top. A slim cut with corsage but no crinoline, no big amounts of tull, no layer cake look. As I first saw it in the bridal shop, I new, that this dress was right for me. But it was the last in the row to try on. Finally I felt like a real bride: like a princess, tall and elegant. But... didn't I want an elven dress? Something of chiffon? Light and ethereal? Well, there was another dress quite close to this imagination, but after I slept a night over my decision, I choose the princess dress as you see it on the photos. Well... soon afterwards I regretted my decision as I found the Marchesa dress. A dress, which had everything I so desperately wanted. But two expensive dresses? And no way to return the princess dress... you know that story. After that I had to do, what I always do, if something does not work like I planned it: Plan B! Make the best of it! And so I made up my mind what I could do, to transform the princess look into an elven look. And there comes the veil. This long piece of tull was actually the most expensive article I bought for the wedding. Not more expensive than the dress, of course not, but compared with what you get: I mean: a long piece of tull... no lace, no embroidery, nothing. Only the matching length and colour. I added the tiara which really made the look with its tiny twings and leaves and as I tried on the veil in the bridal shop and one of the ladies there proclamed: "Like an elve!" I knew the veil was worth it.



Happy End?
Noch nicht ganz.
Im Winter hatte ich mein Glutamatmassacker. Das kostete mich nicht nur die endlich wieder ruhige Haut, die ich seit der Ernährungsumstellung bekommen hatte, sondern es machte auch deutlich, dass ich das Kleid vielleicht gar nicht würde tragen KÖNNEN. Selbst, da ich es nun sehr wollte. Aber die eingearbeitete Corsage... Und darunter "musste" ich eine weitere Corsage tragen, da ich das Kleid an der Brust ohne BH nicht ausfülle, man es dort aber auch nicht eng genug nähen kann, dass es passen würde. Ein BH sitzt nicht tief genug, der wäre am Rücken sichtbar gewesen. Also eine Corsage zusätzlich. Bei der Schneiderin mit angeschwollenem Blähbauch, fand ich mich zwar wunderschön, aber es war klar, dass ich das nicht länger als maximal 2 Stunden würde tragen können.
Das war im Februar. Bereits über zwei Monate nach meinem Glutamatunfall.
Plan B musste her. Und Plan B war ja schon da!
Erinnert ihr euch an den Flechtwerk-Post zum Thema Märchenfrisuren? Ich hatte die Lady Amalthea gewählt und mir dafür ein Chiffonkleid bei ebay geschossen. 30€ plus noch mal 30€ für die Änderung.
Nun, Plan B stand also.
Wie ich euch gezeigt habe, ist mein Bauch mittlerweile wieder faaaast ganz abgeschwollen. Also...
Happy ending?
Not yet. 
This winter I had my glutamatt accident which made my belly swell to a size which made it really questionable if I would be able to wear my dress with the corsage. Even though I wanted it again. But it hurt. As I was at the taylor's in February  my belly was still that bloated, that only after one hour of trying on the dress everything hurt badly. And no chance to wear the dress without corsages.  And again I needed Plan B. Luckyly, Plan B was already at hand: the dress I bought last autumn for the Flechtwerk post about fairytale hairstyles (I choose the Lady Amalthea). That dress cost only 30€ at ebay and another 30€ at the taylors. Plan B was there! And as I showed you recently my belly healed and the swelling is almost gone. So...



...Happy End!
Der Tag kam, mein Bauch war friedlich und ich habe 6 Stunden lang meinen Traum einer Elbenkönigin getragen.
"Wie eine Elfe!"
"Wie Galadriel!"
"Wie aus Herr der Ringe!"
Und damit genau das, was ich mir so gewünscht hatte.
Und ich LIEBE diesen Schleier!
Happy Ending!
The day came, my belly felt all fine and comfortable and I was able to wear a dress worth an elven queen for about 6 hours.
"Like an elve!" "Like Galadriel!" "Lord of the Rings!"
And so I got exactly what I wished for. And I LOVE the veil!


Das Plan-B-Kleid
Nach dem Essen habe ich dann das Kleid gewechselt.
Weil ich mit den Corsagen nicht wirklich sitzen konnte, und es einfach SO heiß war. Das Chiffonkleid war eine Erlösung.
Right after dinner I changed the dress. Because with the corsage sitting was really uncomfortable and last Saturday simply was that hot, that the chiffon dress felt like a real relief.


Vielen lieben Dank an Tine (und WIlli) für die ersten Fotos!

Fazit
Ich bin glücklich, dass ich ein Kleid tragen konnte, das ich so niemals wieder zu einer anderen Gelegenheit werde tragen können. Die Chiffonkleider, die ich sonst so liebe, kann man theoretisch auch zu einem anderen festlichen Anlass nur in einer anderen Farbe tragen. Aber mein Kleid war ein Brautkleid. Und nichts anderes. Etwas einmaliges, würdiges und wunderschönes. Ich habe mich großartig darin gefühlt. So, wie eine Braut sich eben in ihrem Kleid fühlen sollte.
Bottom line: I am super happy that I could wear a dress I will never ever again have the possibility to wear it. The princess dress was a real bridal gown, nothing else. The chiffon dresses I love so much can also be taken (in another colour) as evening gowns for festive occasions. So I wore something unique, something extraordinary, something beautyful. And I felt fabulous in it. Exactly how a bride should feel.




Labels: